Em razão de tal pressuposto, compartilharemos a partir de agora com os traços que demarcam dois deles, os quais nos são bastante familiares, e empregá-los corretamente faz parte de nossa conduta enquanto usuários desse complexo e dinâmico sistema que nos qualifica como eminentemente sociais – a língua da qual fazemos uso.
Assim sendo, nunca é demais termos sempre em mente:
"O avião pousa."
O verbo pousar significa chegar à superfície.
"O cão e o gato posaram para a fotografia."
O verbo posar, por sua vez, significa fazer pose.
Eis que, assim, partamos para a análise linguística de ambos os vocábulos:
O sentido que se atribui a pousar faz referência a algo que se encontra no ar e que está prestes a tocar a superfície. Em razão disso, sempre pousamos os talheres sobre a mesa, algum fardo sobre o chão, presenciamos um avião pousando (ou aterrissando), bem como alguém pousando em um determinado local. Isso mesmo! Sabia que a pousada teve aí sua origem? Obviamente que estamos falando em pernoite, hospedagem.
Posar, cuja origem estreita laços com a língua francesa, faz referência ao ato de permanecer imóvel numa determinada posição, fazer pose.
Pois bem, em face desses pressupostos constatamos acerca de mais uma peculiaridade linguística, a qual deve se incorporar ao nosso conhecimento, para que assim possamos fazer pleno uso de suas atribuições sempre que se fizer necessário.